La guadaña está obsesionada con los escritores: Carmen Gaitán Rojo

Written by Redacción. Posted in Minuto a Minuto, Noticias Destacadas, Sociales

Published on abril 23, 2014 with No Comments

lutoNotimex. Carmen Gaitán Rojo, quien fuera la pareja de vida del escritor y periodista Federico Campbell, aseguró la noche de ayer que “la guadaña está obsesionada con el gremio de los escritores”, al recordar que en los últimos meses han fallecido numerosas figuras del mundo de las letras.

Al presentar en la Casa Refugio Citlaltépetl la versión italiana que hizo Elena Trapanese de “La memoria de Sciascia”, obra originalmente escrita en español por el narrador, periodista, traductor, editor y ensayista Federico Campbell (1941-2014) Gaitán Rojo recordó la triste partida de numerosos escritores.

Citó a Carlos Fuentes (1928-2012), José Emilio Pacheco (1939-2014), Juan Gelman (1930-2014), Federico Campbell (1941-2014, Luis Villoro (1922-2014), al recientemente fallecido Gabriel García Márquez (1927-2014) y a otros más.

Sin embargo, el triste recuerdo pronto se volvió en gozosa evocación de las obras que todos ellos han dejado para la presente y las futuras generaciones.

Y en ese marco, con orgullo, presentó a la traductora y al promotor cultural, escritor, crítico de cine y abogado Fernando Macotela, para que, juntos, se dieran a la tarea de comentar el libro en cuestión, no sin antes verter una serie de comentarios a tono para contextualizar a los asistentes a la húmeda velada.

Gaitán Rojo dijo que esta entrega “muestra al escritor siciliano Leonardo Sciascia, desde la visión de un autor mexicano, a través de un espléndido trabajo de la joven traductora Trapanese”.

Luego de manifestar su alegría porque la italiana está en esta ciudad, Gaitán Rojo lamentó que su amado compañero Federico no tuviera la oportunidad de conocer esta traducción de su libro, lo cual, seguramente, hubiera sido causa de una enorme felicidad y orgullo “por lo bien realizada que está”, subrayó.

Recordó que el malogrado escritor tijuanense fue amigo de Macotela desde que ambos andaban por los 18 años de edad, cuando el ahora abogado dio cobijo en su propia casa al entonces escritor en proceso de formación. Eran los años que marcaron el ocaso de la década de los 50 cuando nació esa amistad.

Campbell nació en Tijuana el 1 de julio de 1941 y estudió Derecho y Filosofía en la Universidad Nacional Autónoma de México (UNAM). Tradujo teatro de Harold Pinter y David Mamet y en el año 2000 ganó el Premio de Narrativa Colima del Instituto Nacional de Bellas Artes y la Universidad de Colima.

En el género de novela escribió “Todo lo de las focas”, “Pretexta o el cronista enmascarado”, “Transpeninsular” y “La clave Morse”. Como cuentista dejó “Tijuanenses” y “Tijuana. Stories on the border”, y en ensayo, “Post scriptum triste”, “La invención del poder”, “Máscara negra” y “Padre y memoria”, además de “La memoria de Sciascia”.

Esta última, se señaló la víspera, es un análisis ameno e introductorio de todas las obras del escritor siciliano Leonardo Sciascia, una reflexión sobre la mafia, la sicilianidad, la hispanidad, y las cosas que tienen en común los españoles, mexicanos y sicilianos, como el Santo Oficio de la Inquisición, por ejemplo.

Por esa razón, la traductora Elena Trapanese explicó anoche mismo, al tomar la palabra, que “el libro habla de Sciascia, un autor fundamental para las letras italianas del siglo XX, y Federico Campbell supo elaborar un diálogo entre las dos naciones, Italia y México, con sus puntos de encuentro”.

No Comments

Comments for La guadaña está obsesionada con los escritores: Carmen Gaitán Rojo are now closed.